Kde že udělali soudruzi z Itálie chybu? Mě zaujalo hlavně neuvěřitelné množství pravopisných chyb napříč celým článkem. Někdo se snaží udělat ze závodního letadla vojenské a někdo se snaží udělat z popeláře redaktora. Obojí je nesmysl, jak je vidět.
Neurážejte popeláře
Evidentně překlad z angličtiny, ten stroj měl bojové jméno Lince, nikoli Lynx. A docela by mě zajímalo, kam a čím se "přibil" ten střelec.
Kterej kánon tohle psal? Asi nejlepší, co se dá o článku říct, je, že forma ladí s obsahem...
Asi ten čtrnácti válec, co přibil ty samosvorné nádrže....
Pan Brzobohatý by už měl nechat své publicistické snahy a živit se něčím, čemu rozumí. Jestli něco takového vůbec existuje…..
Střelec přibil ? Co a kam ? Použil kladívko a klasické hřebíky nebo něco jiného ? 🙂
Je jasný, že s pribitym zadním střelcem a kanonem ráže 12,7 mm toho Breda nemohla moc dokázat! 🙉🙉
Co to je za hnus,nevim teda co na tom má být krásného...Být to článek třeba o Spitfiru tak bych to pochopil.
Kanon ráže 12,7mm.... Šňůra špatných překladů od autora článku pokračuje 🙁
To je ale obluda. Jedno z nejhezčích, bylo P38.
Za mě Mosquito .
Co to je za paskvil?!?