Nevím co to je "deepfake" a nevím co znamenají spousty výrazů, které teď Češi používají, například "kešflou, lajk a další. Vnučka vyjadřuje nějaké ocenění slovem "vau".
Je to furt stejné, dříve čecho-ruština, teď čecho-angličtina.
Češi? Neví čí jsou!
Nemáte pravdu.
Deepfake je zcela nový jev. I angličtina pro něj musela vytvořit zcela nové slovo.
Jedná se o velmi významnou změnu a nepochopení tohoto jevu vás zcela vyřadí z chápání světa.
A říkám vám to jako člověk spíše vaší generace (dáma mého věku již sice svůj věk neříká, ale moje maminka je ročník 1949 a otec byl 1938).
V českém jazyce existují slova "přejatá" tzn. , že je přejala většina národa, protože se české ekvivalenty neuchytily.
Mladá generace nutí anglické výrazy, kterým ani sama mnohdy nerozumí a neumí je používat .😜
Copak to, ale kdyby uměla alespoň česky. Ale já se do ničeho nucena necítím. Jsem zvyklá vždycky si z předkládaného sama vybírat, co je pro mě přínosné, a co ne. Takže je mi jedno, o co se kdo snaží.
Fotomontáže používá SPD a ANO už léta. Nic nového. Když Davida z SPD konfrontují s tou fotomontáží, tak se vykrucuje jako děcko, že mu to někdo poslal.
Kdejaký b.lb. si léčí mindráky tím ž mele nějaká cizí slovíčka. A poté se divý, že mu nikdo nerozumí. Pokud vím. tak stále je naše řeč čeština. Pokud ji neumí, třeba by mu jazyk český na základce zopakovali.
Prosím o poučení - jak správně přeložit slovo deepfake do češtiny? 😉
Ti staří jsou fakt hrozní! Mají zkušenosti a neskočí na každý podraz, co se na ně tak pracně chystá. Mnohdy dokonce ani nevěří tvrzením, která jsou jim tak zodpovědně předkládána. Naštěstí to nejsou všichni. Někteří se nepoučili a stále důvěřují. S nimi je třeba dál pracovat a nevzdávat to.
Tak to mě opravdu pobavilo - zajímalo by mě, kolik anglicky mluvících "natives" tento výraz zná, když jde o neologismus, který se ještě ani nevyskytuje v anglických slovnících, včetně slovutného velkého Webstera. Hlavně, že nezapomeneme kydat na nevzdělané Čechy, že.
Ať jdu všichni s tou angličtinou někam. Za F.L.Věka když někdo nepoužil ve větě německá slovíčka, nebyl Čech. Teď to tady máme s angličtinou. I když anglicky umím, tento stav v ČR mne štve.
Tak nám prosím prozraďte správný překlad slova deepfake. Ráda se nechám poučit 😉.
Co se týká propagandy a dalších lží je úplně jedno, jestli je vytvořila umělá inteligence nebo nějací náboženští vykukové, či komunisté a fašisté, nebo světští a veksláci ve svých shopech apod. Podle historika A. Kelina je v populaci cca 80 % neschopných vytvořit si logický úsudek. (Použít víc informací, pospojovat je v časové ose a vytvořit logický celek, kterým se dá většina blábolů odhalit).
Bohužel s vámi nemohu souhlasit. Byť ještě před 5 roky bych vám příspěvek odkývala.
Deepfake je "game changer". Dosud šlo podvody odhalit a vzdělaní lidé s kritickým myšlením dokázali odhalit nepravdivé informace.
To, co dnes technologie dokáže, je od reality nerozpoznatelné.
Manžel dělá pro největší softwarovou firmu na světě. Před půl rokem instruoval své a mé rodiče, aby nevěřili ani telefonátu z našich čísel naším hlasem, ve kterých po nich budeme chtít významné kroky (např vybrat peníze). Veškeré takové věci doporučil řešit jen osobně - zatím to stačí.
Bohužel nepřehání.
Jsem stará, z vesnice, z Moravy a umím česky. Mám to potvrzeno na maturitním vysvědčení. Tušila jsem, co to je "deepfake",ale vůbec jsem netápala. Bylo mi to zcela šumák.
V době, kdy jste maturovala jev deepfake neexistoval.
I angličtina pro něj musela vytvořit zcela nové slovo - poprvé koncem roku 2017 😉
"Většina lidí neví, co je deepfake. Nejvíc tápou starší ročníky.
-----------------------
Zkuste občas češtinu, tu tady většina lidí zná
a slovo "podfuk" obzvláště.
Deepfake není podfuk.
Zkuste tedy jiné české slovo 😉.