atura žádám, aby nepoužíval translátor, ale mozek.
Cable v tomto případě znamená LANO lano k přenášení sil a zatížení. Ocelové,
nikoliv měkěný izolovaný kabel, který souží k přenosu lektřiny.
Řekněme, že kabel od USB mostu moc nepomůže.
Nevím jestli se přestala používat ta technologie nebo jestli se změnila terminologie, ale v češtině termín nosný kabel u visutých mostů znamenal svazek drátů nebo lan instalovaných paralelně, se stejným průvěsem, ale fakticky jednotlivě, které mohly být případně po instalaci opatřeny společným krytem či opletem (což je i případ původního i obou nových mostů přes Tacoma narrows). Zaznamenal jsem, že se tomu všemu teď říká lano, ale možná ten termín kabel platí pořád 🙂
Názorná ukázka toho, že fyzika má svoje pravidla. Člověku navzdory. Stejně dopadne každý, kdo se přírodním zákonům postaví.