Ja jsem žil polovinu života v ČSSR tak se slovenčinou nemám problém. Ten už mají moje děti a vnoučata.
Jinak jsme si ze slovenčiny dělali legraci právě "drevokocůrem", neb jsme slovákům tvrdili, že tak říkají veverkám.
Mám dojem, ze to pochází od J. Sováka nebo Vl. Menšíka, kdysi jsem to slyšela v nějakém jejich vyprávění.
drevokocur je blbost, jinak jsou to furt dokola opakujici se výrazy, jeste tam chyběl cincul a pery a bylo by to komplet. Moje generace se slovenštinou problém nemá (50 let) moje děti už mají slovnestinu jako cizí jazyk, ktery je cestině podobný
Ne tak uplně.
Drevokocůr se řikalo soustruhu na dřevo.
Tenhle test je příliš lehký. Zde máte pár výrazů z jedné vesnice v podhůří Javorníků: čačík, baviačka, blianky, honcuľa, kokorúd, krenec, mladucha, pácerky, prespánka, pitvor. Vybral jsem pouze 10 výrazů, jako v testu. Přeložte je do češtiny!
Tak Mladucha, by mohla být Mladá-jako myslím v domě. Neboli snacha či tak. Co si chlap přivede za robku dom.
Ale , pane Balušík... Přiznávám. Pište si, že je to jen ,,na tvrdo" palba od boku... Ale jako fakt! Na tvrdo a ,,na hulváta"-čistá palba od boku!
S tím, že trefím jednu z deseti! Zbytek -přiznám se- že netuším...
Že je drevokocur slovensky veverka je stejné jako tvrdit že terénkoza je polsky kamzík,nebo kaktus pochodovy je ježek.Nebo že madarsky včela je sereméd a vosa nesereméd.
No, já jsem žádného drevokocúra v kvízu neviděl. Ano, v nadpisu ho mají, ale co to znamená, tam nevysvětlují, takže to s tou veverkou tvrdíte jen vy.
Paní Vacková má možná hlad jako prase, ale většina Čechů má hlad jako vlk. Zkuste někdy do podobného testu dát třeba slovo atrament. Znáte ho vůbec??
Je to inkoust. Moje i manželova mamka byly obě Slovenky a k babičkám jsme oba jezdili na prázdniny. Každý tam máme půlku příbuzenstva. Tak pro nás je to druhý jazyk.
Všechny správné odpovědi. To je naprosto běžné. Čím jsme starší,tím víc jsme přišli se Slovenštinou do kontaktu. vždy´t jsme byli Československo a oba jazyky jsme denně poslouchali v médiích
🙂 "naše děti už naši bratiam nerozumí." - "pozor, slovenština umí být pěkně záludná!"
Keď chcete napísať bratrúm po slovensky, tak určite nie bratiam, ale bratom.
Tohle bylo hodně jednoduché. Řekla bych, že se slovenštinou celkem nemám problémy, ale občas narazím. Nedávno jsem musela hledat, co je to bitunok. Schválně - víte to?
tak je 😄 žiaden drevokocúr nejestvuje 😉 kocúrik alebo mačička, to áno. veverka je veverička. bylo to moc jednoduché, opravdu záludné výrazy tam nebyly žádné.
Lehké. Poměrně známé výrazy. 🙂